Перевод "tough luck" на русский

English
Русский
0 / 30
toughвязкий жёсткий крутой двужильный семижильный
luckфарт везение успех счастье удачливость
Произношение tough luck (таф лак) :
tˈʌf lˈʌk

таф лак транскрипция – 30 результатов перевода

Not with him in it
Well, that's just tough luck, because we ain't budgin'
You'll have to call the police.
- Не с людьми внутри.
Вот же незадача! Потому что мы не сдвинемся с места.
Тебе придётся вызвать полицию. - Отличная идея.
Скопировать
There's no need for that now.
Tough luck, kid.
I'll do whatever you say.
Теперь в этом нет необходимости.
Несчастье, детка.
Я буду делать все, что скажете.
Скопировать
But he's not even doing that!
So it's his tough luck if we--
Sure.
Но говорю тебе, он даже на это неспособен!
Знаешь, он сам виноват, что мы с тобой...
Конечно.
Скопировать
-Yes.
I thought: "Tough luck for this guy from Sao Paulo."
-In fact, we were going there.
— До Барры.
Я подумал: "Этот из Сан-Паулу у меня попляшет".
— Мы как раз направляемся туда.
Скопировать
Oh, uh, it's my dad's...
tough luck that it's mine.
So, what kind of engine is in this thing?
А, моему папе...
не повезло, что она моя.
И, какой здесь стоит двигатель?
Скопировать
Everybody wants to have a brother.
But tough luck...
I don't feel like it.
Все хотят иметь брата.
Я не с ним.
Мне не хочется.
Скопировать
- Because it smells like a locker room in here!
- Tough luck!
Fine!
- Потому что здесь воняет, как в школьной раздевалке!
- Сочувствую!
Хорошо!
Скопировать
- Yes?
It's hell, from morning to night... once one had tough luck in a small town.
But do you... have a child from my brother?
Да?
- Это сущий ад, дни напролет. Если девушке в маленьком городке один раз не повезло ...
У вас ... ребенок от моего брата?
Скопировать
But you'll be okay.
- Tough luck!
- Shut up!
А с Вами всё будет в порядке.
- Чёртов счастливчик!
- Заткнись.
Скопировать
- Isn't he just like his father?
- Tough luck.
You're as ugly as him.
Не правда ли он очень похож на отца?
Не повезло.
Ты будешь таким же уродцем как он
Скопировать
We're pulling out all the stops.
Tough luck for the fool who did it.
Society has to protect itself.
Тут столько заинтересованных лиц, но мы доведем до конца,..
к несчастью для того,кто убил.
Да. И что вы хотите? Общество защищается.
Скопировать
A crowded bus is safer for you than a taxi.
Tough luck.
But you can't wait for the next one.
Переполненный автобус лучше для тебя, чем такси.
Не повезло.
Но ты не можешь ждать следующего автобуса.
Скопировать
He could've kept her on instead of throwing her out.
- I call it tough luck.
- Rubbish!
Он мог бы не выкидывать ее на улицу.
- По-моему, очень скверная история.
- Чепуха!
Скопировать
It can't be helped.
Listen, it's tough luck if you don't want me to go.
I've made my mind up, I'm going!
Что тут поделаешь.
Слушайте, если вы против этого путешествия, вам не повезло.
Я уже принял решение, я плыву!
Скопировать
It's too bad, friends.
Tough luck I haven't found you.
I had a good deal for you.
Очень плохо, друзья.
Не повезло, я вас не нашел.
У меня для вас выгодное предложение.
Скопировать
- You lose.
- My tough luck.
C'est la vie.
- Проиграли.
- С радостью.
Се ля ви.
Скопировать
It is, as far as I'm concerned.
Sorry, Sleepy, tough luck.
Can't say that you got the breaks.
С моей стороны всё.
Прости, Сонный, невезуха.
Не могу сказать, что у тебя были шансы.
Скопировать
Now, Bill, you know the spot I'm in.
That's your tough luck.
You'll have to get a new boy.
- Но, Билл, ты же знаешь в какую передрягу я попал.
Ничего не поделаешь.
Поищи другого.
Скопировать
- Up pops the devil. Ha-ha-ha.
Tough luck.
- Mr. Nick.
Что за чертовщина.
Невезуха.
- Мистер Ник?
Скопировать
I'm your father!
-That's my tough luck.
-Listen--
Я твой отец!
- Мне крупно повезло.
- Слушай...
Скопировать
I haven't been back since my mother's death.
It's your tough luck.
When you're guilty, Don't pretend you're innocent.
Я не был здесь со смерти матери.
Тем хуже.
Если уж попался, не строй из себя невинного.
Скопировать
Ready to exploit any weakness, aren't you?
Tough luck.
I'll decide my price after the inspector leaves.
Ты используешь людей.
Да как сказать.
Я назначу цену после того, как чиновник уедет.
Скопировать
Did I wake you up?
Tough luck.
Listen carefully.
Я тебя разбудил?
Ладно, тем хуже.
Слушай внимательно.
Скопировать
Got to go, Moe.
Tough luck.
Aaaaaaaahhh! Holy cow, you just fell on Aerosmith!
Я ухожу, Мо.
Не повезло.
О, Боже, ты упал на "Аэросмит".
Скопировать
- It's one of your uniforms. - Yes, this was Ensign Lynch.
Tough luck, huh?
I've got to get to the bridge.
- Это один из ваших.
Удача. А?
Я должен добраться до мостика
Скопировать
No, I don't think we need that.
If people can't hold onto things, tough luck.
You got a little junk on your lip, by the way.
Не думаю, что нам оно нужно.
Если люди не хотят держать свои вещи при себе, это их проблемы.
Кстати, у тебя на губах кусочек кальзоне.
Скопировать
Most men would have said, "So long, girl.
Tough luck."
Not this one.
Большинство мужчин сказали бы:
"Пока, детка.
Удачи" ! Но не этот!
Скопировать
So, have a good time.
Tough luck, Mary.
# How will you make it on your own #
Желаю хорошо провести время.
Не повезло.
♪ Как же ты справишься сама? ♪
Скопировать
You poor dear.
Tough luck, Willard.
You need any help with your financial problems, you just call old dad, we'll talk, huh?
Бедный мальчик.
Держись.
Понадобится материальная помощь - звони мне, мы все обсудим.
Скопировать
Twenty-two, black.
Tough luck, kid.
Lucky for me it came up black. A fella could get in trouble here, losing' a bet like that.
- Двадцать-два, черное.
Не повезло, парень.
Мне повезло, что выпало черное, Хукер, а то, если бы ты выиграл, у меня были бы неприятности.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tough luck (таф лак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tough luck для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить таф лак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение